Enver Gokce (1920-1981) |
HANG IN THERE, DON'T GIVE INIt is A Bitter Wind That Blows Deep dark From the mountains From the plains It Makes The blood Of The poor Run dry Later Famine Inflation And Fascism... Hang in there Don't give in Our country Is poor Our country Is destitute And The workers The students Fall Side by side... They fall But One Side Of the motherland Falls Too... And If Şahin Aydın Kerim Yaman Fall down Like this One by one It is So that Human beings Might have More freedom
Translated by Kemal Silay
IN OUR STREETS TOODon't say This Pomegranate Tree Doesn't Can Never Blossom It Surely Will Blossom In Our Streets Too The celebration Will Come Even If The fascist Gun barrels Are Leveled At The people What Will be Broken One by one In the end Are The cowardly Hands
Translated by Kemal Silay
ON MY EYES AND HEADIn This World There's Death There's Cruelty There's Oppression On My Eyes And Head Brother Where's It Written That I Must Work So Others May Seize It All?
Translated by Talât Sait Halman
[From An Anthology of Turkish Literature, Edited by Kemal Silay] |

