OTTOMAN POETS


Looking for something else??

Make a search by clicking the keywords below.

Google

Advertisement

Nesati

Nesati (?–1674) was the pen name of an Ottoman poet. He was a Sufi, or Islamic mystic, of the Mevlevî order, and his poetry is often considered exemplary of the "Indian style" of Ottoman poetry, a movement which flourished beginning in the 17th century.

Life

Though one source claims that Nesati's real name was Süleymân, the majority of sources give his name as Ahmed. He was born in Edirne, in the region of Thrace. It is not known exactly when he was born, though it is speculated that it was around the year 1600, on the evidence of a poem commemorating the winter of 1621–22, in which year the Bosphorus strait in Istanbul was known to be covered with ice:

    ن نقش كوستره آیا مشاعبيز سرما
    كه همچو آيينه يغ بسته اولدى صفحه آب

    Ne naḳş göstere āyā müşa`biz-i sermā
    Ki hemçü āyīne yaḫ-beste oldu safḥa-yi āb[3]

    Oh what designs might the magician of cold

        display?

    Like a mirror, the page of the water

        is bound in ice

Nesati first become affiliated with the Mevlevi order as a disciple of the shaykh Ağazâde Mehmed Dede, first in Gelibolu in Thrace and then in Beşiktaş in Istanbul. After Ağazâde Mehmed Dede's death, Nesati went to Konya in Central Anatolia, where he served for a time at the tomb of Jalal ad-Din Muhammad Rumi—the founder of the Mevlevi order—before finally returning, around the year 1670, to Edirne as the shaykh of the Murâdiyye Mevlevîhâne there. He died in 1674, and was buried in the courtyard of the Murâdiyye Mosque.

Work

Nesati was not as prolific as many other Ottoman poets, but is nonetheless considered to be among the masters of the gazel form of poetry. He was strongly influenced by, and a great admirer of, the Persian poet `Urfī of Shîraz (d. 1591), about whom he wrote a treatise, the Şerḥ-i Müşkilāt-i `Urfī (شرح مشكلات عورفى "Explanation of the Difficulties of `Urfî"). It was primarily through the influence of `Urfî, among other Persian poets, that Nesati's poetry took on certain aspects of the so-called "Indian style", which was characterized by extravagant conceits; a complex, Persian-derived syntax; and a high level of lexical and syntactic ambiguity. An example is the following beyit, or couplet, from one of Nesati's most famous gazels:

    كه خامه كبی شکوه طراز غم عاشقز
    كه ناله كبی خامه شکواده نهانز

    Geh ḫāme gibi şekve-ṭırāz-ı ġam-ı `āşkız
    Geh nāle gibi ḫāme-yi şekvāda nihānız

    Sometimes we are like the reed pen that illuminates

        the plaints of love

    Sometimes like the lament hidden in the pen

        as it writes

The image used in the second line makes use of a double meaning—known in Ottoman Turkish as tevriyye (توريه)—of the word nāle (ناله): it can mean not only "lament" or "moan", but can also refer to a "reed pen", and specifically to the sound made by such a pen as it moves across the page in the act of writing.

Despite his word play, however, Nesati was also a poet of high—if sometimes restrained—emotion, as present-day Turkish poet İlhan Berk points out in a short essay:

    Above all, Nesati was a master of expression, a man of great precision and sensitivity. Not a shouter, hidden, quiet, sparkling, genuine. In his poems, one is always struck with a great and profound sensation. More importantly, despite his being a Mevlevî poet ... he does not attempt to appear learned or to pretend to wisdom, but prefers in his poems to behave like a person, pure and simple. And like all great poets, he is humble.

The honest and undisguised expression of emotion that Berk's appreciation hints at can be seen, for example, in the opening couplets to one of Nesati's most often anthologized gazels:

    كتدك اما كه قودك حسرت ايله جانى بله
    استه مم سنسز اولن صحبت يارانى بله

    باغه سنسز واره مم چشممه آتش کورينور
    كل خندانى دكل سرو خرامانى بله

    Gitdiñ ammā ki ḳoduñ ḥasret ile cānı bile
    İstemem sensiz olān ṣoḥbet-i yārānı bile

    Baġa sensiz vāramam çeşmime āteş görünür
    Gül-i ḫandānı degil serv-i ḫırāmānı bile

    You're gone—I'm alone in the company

        of longing

    I no longer want sweet talk with friends

        if you're not there

    I dare not go to the garden without you
    The laughing rose seems red as fire,

        the swaying cypress a pointed flame

 
Maps | Site Map | Articles
Turkiye Gezi Rehberi | I was in Turkey | Turchia | Turkei | Turquia | eTurquie | Trekking Tours Turkey
Turkey Odyssey is the personal collection of information as a Turkey Travel Guide where you can find information about the most touristic places of Turkey such as Adana, Antalya, Bergama, Bodrum, Bursa, Canakkale, Cappadocia, Cesme, Dalaman, Ephesus, Fethiye, Goreme, Hasankeyf, Istanbul, Izmir, Kackar Mountains, Kas, Kalkan, Kayseri, Kemer, Konya, Lycian Way, Nevsehir, Marmaris, Mt Ararat, Mt Nemrut, Olympos, Pamukkale, Safranbolu, Selcuk, Trabzon... You can also find information about activities in Turkey such as mountaineering, trekking, bird watching... Information about Turkish Culture, Mustafa Kemal Ataturk, Mevlana, Cuisine, Drinks, Music, History and Daily Life... If you are travelling to Turkey, you can search for the travel agency, hotels, tours, itinerary ideas, phone cards, business opportunities, real estate, buying and selling houses, news. You can also find the biggest collection of map of turkey. Country maps where you can find the physical, political, geographical, historical, thematic, Turkish cities and GPS map of Turkey. Do not make any travel or any other arrangements according to the information in this website.